3.10.2021 | 07:09
Vķkingar hafsins ( Havet Vikings)
Jį vķkingar hafsins žaš eru viš stendur allavega ķ nżja lógóinu. Hvort viš séum beint vķkingar hafsins eša ekki žį erum viš allavega komnir ķ gang eftir kannski kęrkomiš sumarfrķ. Sumarfrķiš var tekiš ķ Osló og svo restin upp į žaki į slotinu žar sem skipt var um žakplötur.
Nżja lógóiš komiš į Benzinn.
Bįturinn hafši žaš nįšugt ķ sumarfrķinu var geymdur upp į landi į planinu fyrir framan Barents Skipservice žar sem fóru fram įrlegt višhald į bįtnum +++++++ ( skipt um skrśfu, öxull, hlišarskrśfu į framan ) Ég veit ekki hvort višhaldiš sé ešlilegt ešur ei žar sem ég hef aldrei įtt nżjan bįt įšur ( reyndar oršinn tveggja įra ķ žessum tölušu oršum) En ég er oršinn frekar pirrašur į žessu en žaš jįkvęša er žetta horfir allt til betri vegar.
Bįturinn var svo hķfšur nišur į hafflötin beint ķ 3 daga bręlu eftir bręluna var tekin prufusigling allt virkaši flott nema ( aušvita nema) nżja skrśfan einu haki of stór sem voru aušvita įkvešin vonbrigši. Einn góšur hérna sem er svona allt muligman hjį sinni śtgerš reyndar eini starfsmašurinn sagši mér bara fara létt meš slķpirokk į blöšin ég held ég lįti žaš ekki eftir mér žar sem ég į til aš fara of djśpt meš rokkinn.
Sķšasta laugardag voru sem sagt fyrstu balar teknir um borš į žessari haustvertķš og haldiš til hafs į nż, skipstjórinn ( ég) valdi stefnuna og viš fórum śt į Sųlebanka totuna eins og ég kalla žetta nojarinn kallar žetta rundingen. Žar var frekar fįtęklegt fiskeri svona venjulegt byrjunar haustfiskerķ hérna enginn kraftur bįtur og įhöfn virkuš hinsvegar mjög vel.
Löndun nśmer róšur nśmer tvo žį héldum viš austur til Pśtin žar er allatf fiskur enda held ég fiskur sé yfir höfuš dįlķtiš vinstri sinnašur. Žarna fengum viš nęstum ķ öll kör og slatta af grįlśšu . Žarna austur frį veišist grįlśša alveg upp į 150 fm. Žarna er austur frį er skemmtilegur botn misdżpi talsvert nįnast enginn straumur og yfirleitt hęgt aš fį fisk, en frekar langt aš fara viš vorum 74 mķlur frį landi žar sem viš byrjušum aš leggja svo er spotti aš fara.
Žegar žessu orš eru skrifuš į sunnudagsmorgninni erum viš bśnir meš 3 róšra meš žokkalegum įrangri , reyndar hefur kóngakrabbinn hjįlpaš mikiš til en nśna meigum viš hafa 3% af kóngakrabba sem mešaafla og krabbinn er vel borgašur nśna 340 kr norskar fyrir hvert kg sem myndi vera um 4900 kr ķslenskar fyrir hvert kg. sķšast vorum viš meš um 80 kg af krabba og fengum viš 27 žśsund norskar fyrir žann hluta af aflanum.
Jakob er kominn meš nżtt fiskinśmer vorum įšur meš N-5-G žar sem fyrirtękiš var skrįš ķ Gildeskål sveitafélaginu en G stendur fyrir sveitafélagiš og N fyrir fylkiš Nordland . Eftir aš ég og Sólrśn keyptum ašra mešeigendur śt śr Jakobsen Fisk AS fluttum viš fyrirtękiš heim til Melųy og fengum žar aš leišandi nżtt fiskerinr N-15-ME Meš nżja heimahöfn ķ Reipå.
Inn į fangstdata.no er hęgt aš sjį aflabrögš eftir sveitafélögum og heimahöfnum reyndar eru allskonar möguleikar sem hęgt er aš leika sér meš, bera saman inn į žessari sišu svona svipšaš og aflafréttir hjį Gķsla Reynis. Žegar viš skošum okkar sveitafélag Melųy žį eru viš į Jakob ķ 4 sęti yfir aflabrögš į įrinu hingaš til yfir bįta ķ bolfiski. Held viö munum ekki nį toppsętunum en žar tróna Einar Erlend og Melųyfjord reyndar mikiš stęrri bįtar meš mikiš meiri kvóta. Ķ žrišja sęti er svo Polarhav ( žar sem undiritašur var nś skipstjóri ķ nokkur įr) hann er lķka žó nokkuš mikiš stęrri en Jakob.
Topplisti yfir okkar sveitafélag Jakob ķ 4 sęti. dįlķtiš langt ķ toppinn ķ tonnum held viš nįum ekki aš klįra žaš ķ įr.
Ķ įr höfum viš veriš ķ drift ķ ca 5 mįnuši höfum fariš 43 róšra. Stęrsti tśrinn 12,4 tonn sį lakasti 554 kg ( voru žį fiska ungdomskvota fyrir Jona Krista ). Hef ekki tekiš saman hver aflabrögš eru pr krók en žetta er slatti af krókum sem er bśiš aš beita nokkur bretti af markrķll, sķld og lošnu veriš keypt.
Um bloggiš
Jón Páll Jakobsson
Heimsóknir
Flettingar
- Ķ dag (22.11.): 0
- Sl. sólarhring: 1
- Sl. viku: 9
- Frį upphafi: 0
Annaš
- Innlit ķ dag: 0
- Innlit sl. viku: 8
- Gestir ķ dag: 0
- IP-tölur ķ dag: 0
Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.